歌劇《卡捷琳娜伊斯梅洛娃》介紹
卡捷琳娜?伊斯梅洛娃 歌劇 外文名稱: Kater
《卡捷琳娜?伊斯梅洛娃》(《姆欽斯克縣的麥克白夫人》)是前蘇聯(lián)作曲家德米特里?德米特里耶維奇?肖斯塔科維奇(Dmitry Dmitrievitch Shostakovitch,1906-1975年)的重要歌劇作品!犊ń萘漳?伊斯梅洛娃》,是發(fā)揚(yáng)俄羅斯歌劇精神和表現(xiàn)方法的四幕九場巨著,它在內(nèi)容上揭露了舊世界的黑暗,并使用戲劇的、抒情的、以及輕歌劇風(fēng)格的各種手法,尖銳地突出了心理描寫。在音樂上又通過各種發(fā)展手法和性格描寫,使音樂在對比變換中發(fā)揮獨(dú)特的扣人心弦的魅力。它的整體結(jié)構(gòu)是交響性的,可以它把看作是“使用歌劇形式的四樂章的悲劇交響曲”。毫無疑問它是作者最優(yōu)秀的作品之一,而且與貝爾格的《沃采克》(Wozzeck)等作品可并列為20世紀(jì)歌劇的杰作。
這部歌劇又是具有特殊命運(yùn)的引人注目的作品。這部歌劇在1934年1月8曰在列寧格勒首演后,曾遭到嚴(yán)厲批判。這部作品在以后將近30年的時(shí)間里,成為世界性話題并在舞臺(tái)上已經(jīng)絕跡的《姆欽斯克縣的麥克白夫人》(Lady Macbethof Mtsensk)的新版。作者把事實(shí)上已被禁演的舊作加以修改,并把標(biāo)題改為《卡捷琳娜?伊斯梅洛娃》。斯大林逝世后,在莫斯科舉行這部歌劇的再次演出,終于得到了極大的成功。其后又在國外上演,也得到狂熱的反響,時(shí)至今曰仍然深受人們歡迎。這部歌劇有兩個(gè)作品號(hào),也就是因?yàn)樯鲜龅臍v史情況造成的。
作曲過程:肖斯塔科維奇在1930年首次上演歌劇《鼻子》之后,就著手依據(jù)19世紀(jì)俄羅斯自然主義文學(xué)的代表人物尼古拉?列斯科夫的中篇小說《姆欽斯克縣的麥克白夫人》譜寫歌劇。他在1932年完成了歌劇的作曲。這部歌劇在作曲當(dāng)時(shí)就已為世人所矚目,所以于1934年1月在前蘇聯(lián)首次上演之后,不出兩年就又在其它五個(gè)國家上演,而且都博得了觀眾的高度贊賞。但是在作者自己的國家蘇聯(lián),由于它和以往的歌劇完全不同,所以在毫無精神準(zhǔn)備而吃驚的觀眾中,產(chǎn)生了肯定與否定的兩種觀點(diǎn)和無止境的爭論。于是作曲者本人在1935年發(fā)表了自己的見解。他說:“列斯科夫把女主人公卡捷琳娜描寫成一個(gè)墮落的女人,但是我卻把它寫成一個(gè)很有才能的聰明的女人。她之所以要犯罪,實(shí)際是對使她陷于無可奈何境地的生活所作的一種抗議!边@樣他就認(rèn)為這部歌劇的意圖,是從社會(huì)的觀點(diǎn)來重新估價(jià)女主人公的悲劇,并且明確地揭露了產(chǎn)生悲劇的社會(huì)環(huán)境。
但是在第二年的1936年,《真理報(bào)》就猛烈地批判了這部歌劇“是用荒唐無稽來代替音樂”。并指責(zé)作曲者忽視聽眾的要求陷入形式主義。在這一事件之后,這部歌劇在很長的時(shí)間內(nèi)就得不到上演了。其后,作曲者對作品中的某些部分,以及音樂與腳本不一致的部分進(jìn)行了修改,又增添了一些插句和兩首間奏曲,終于在 1962年完成了改換標(biāo)題的新版本。它在舊版本首次演出后的第29年即1962年在莫斯科再次演出。這次演出受到了狂熱的歡迎,從此無論在前蘇聯(lián)或在其他國家,它都作為蘇聯(lián)歌劇的重要?jiǎng)∧慷玫缴涎莸臋C(jī)會(huì)。
演出時(shí)間:第一幕47分鐘;第二幕50分鐘;第三幕25分鐘;第四幕35分鐘,總計(jì)2小時(shí)35分鐘。
樂隊(duì)編制:短笛、長笛2,雙簧管2,英國管、單簧管2,低音單簧管、大管3,低音大管、圓號(hào)4,小號(hào)3,長號(hào)3,低音號(hào),定音鼓、三角鐵,小鼓、梆子,銅鈸、大鼓、鑼,鐘、木琴、鍵盤式鐵琴,豎琴2,特殊的管樂合奏(短號(hào)4,中音號(hào)、次中音號(hào),上低音號(hào)?低音號(hào)各2)。弦樂組(第一小提琴16―18,第二小提琴14―16、中提琴12―14、大提琴12―14,倍大提琴10―12)。
腳本:基本上采用了阿?普列伊斯與肖斯塔科維奇合寫的《姆欽斯克縣的麥克白夫人》的原腳本。
劇中人物:
鮑里斯?伊斯麥洛夫(富裕的商人) 男低音
濟(jì)諾維?鮑里索維奇(伊斯麥洛夫的兒子) 男高音
卡捷琳娜?伊斯麥洛娃(濟(jì)諾維的妻子) 女高音
謝爾蓋(伊斯麥洛夫家的傭人) 男高音
阿克西妮亞(女傭人) 女高音
索涅特卡(女囚徒) 女低音
虛無主義者 男高音
傭人們、神父、警察署長、警官、男女囚徒們、中士、哨兵、車夫、參加婚禮的賓客們。
時(shí)間與地點(diǎn):19世紀(jì)下半葉,俄羅斯中部的姆欽斯克縣及西伯利亞的交通要道。
劇情介紹:
第一幕
第一場:在木管組美麗的序奏聲中開幕。當(dāng)?shù)氐木奚桃了果溌宸蚣业耐ピ。舞臺(tái)上只有卡捷琳娜一個(gè)人,她感到很無聊,就唱了一段很長又很美的詠嘆調(diào)。她唱道:“啊,真無聊,這難道就是人生嗎?我在這樣的人生中,得不到任何歡樂!边@時(shí)她那蠻橫的公公鮑里斯走來,他罵卡捷琳娜說:“不久你就會(huì)搞個(gè)年輕的情夫私奔了吧?不過我不會(huì)讓你稱心如意的!边@時(shí)鮑里斯的兒子、卡捷琳娜的丈夫濟(jì)諾維與仆人一起上場。仆人報(bào)告說面粉廠的堤壩決堤了。于是鮑里斯命令濟(jì)諾維馬上到現(xiàn)場去。仆人們唱起了與主人告別的憂傷的合唱,歌詞雖然是悲傷的,而音樂卻很明朗快活,明顯地含有諷刺氣味,使人感到很不協(xié)調(diào)。濟(jì)諾維把今天剛剛雇來的傭人謝爾蓋介紹給鮑里斯,然后向卡捷琳娜告別。鮑里斯叫卡捷琳娜發(fā)誓,當(dāng)丈夫不在家的時(shí)候一定忠實(shí)于他。大家都走了,只剩下卡捷琳娜、謝爾蓋和女傭人阿克西妮亞三個(gè)人。阿克西妮亞指著謝爾蓋告訴卡捷琳娜說:“這個(gè)男人是一個(gè)玩弄女人的家伙!滨U里斯又回來咒罵卡捷琳娜說:“你是什么樣的老婆?和丈夫分別連一滴眼淚都不掉!
間奏曲:輕快的加洛普舞曲,立即進(jìn)入第二場。
第二場:伊斯麥洛夫家的庭院。仆人們,看家護(hù)院的、掌柜的和農(nóng)民們正在開著玩笑把叫喊著的阿克西妮亞往木桶里塞。亂吵亂鬧的聲音越來越大,卡捷琳娜聽到吵鬧聲后走來,她制止了他們,并指責(zé)謝爾蓋說:“為什么要欺侮婦女?”(它很象歌劇《卡門》中的哈巴涅拉的動(dòng)機(jī))而謝爾蓋卻若無其事地回答說:“還有比女人更好玩的嗎”。于是卡捷琳娜用小抒情調(diào)唱道:“不要以為只有你們男人才有力量,女人也有能力支撐一家生活,能在戰(zhàn)場上打倒敵人和為丈夫獻(xiàn)出生命的!敝x爾蓋開始對卡捷琳娜產(chǎn)生了興趣,就用花言巧語讓卡捷琳娜和自己比比誰有勁兒,兩人于是扭打在一起,并把她按倒在袋子上。這時(shí)她的公公鮑里斯走來,他向卡捷琳娜怒喝道:“等你的丈夫回來,我一定把這些情況告訴他!
具有交響曲規(guī)模的間奏曲,好像在夸耀自己勝利的謝爾蓋的動(dòng)機(jī)演奏得十分響亮。
第三場:卡捷琳娜的臥室,音樂帶有夜曲風(fēng)味(第三場始終使用這段音樂)?ń萘漳X積在準(zhǔn)備上床休息。鮑里斯在屋外說:“趕快睡吧,別浪費(fèi)蠟燭!”卡捷琳娜從這段話里已經(jīng)意識(shí)到自從發(fā)生謝爾蓋事件后,自己在這個(gè)家庭里所處的地位更加惡化。她于是唱起了強(qiáng)烈追求活生生的人類感情的俄羅斯浪漫曲。她唱道:“有一天,我透過窗口看到了小鳥的窩!蓖蝗,她吃驚地聽到了敲門的聲音。謝爾蓋進(jìn)門來說要向她借書。并說白天能和她一起扭打他很高興,還向她表露了自己的愛慕之情。從窗外傳來了鮑里斯的聲音:“睡了嗎?”然后鎖上大門走了,管弦樂也停止了,謝爾蓋喊道;“我的小卡佳!”就把卡捷琳娜抱在懷中。強(qiáng)烈地奏起第二場曾出現(xiàn)過的“為什么要欺侮婦女?”的動(dòng)機(jī),第一幕結(jié)束。
第二幕
第一場(第四場):夜里,伊斯麥洛夫家的庭院。鮑里斯手里提著煤油燈,到處巡回走動(dòng)。他看到了卡捷琳娜臥室的燈光,口中嘟囔著邪惡的想法,他想到美麗的卡捷琳娜的房間里去看?這時(shí)鮑里斯看到的卻是卡捷琳腦積在窗口和謝爾蓋告別,于是他把從窗口往下爬的謝爾蓋抓住,大聲把仆人們叫起來,又叫護(hù)院把鞭子拿來,然后命令卡捷琳娜走到窗口前,自己用鞭子打謝爾蓋。卡捷琳娜大聲呼喊請求他寬恕,因房門已被鎖上,所以她只好也從窗口爬下來走到院中,她狠狠地大聲責(zé)罵著并且步步逼近老頭子。鮑里斯已經(jīng)打的疲倦了,就停下手來,命令仆人把一聲不吭的謝爾蓋抬到倉庫去。他叫卡捷琳娜準(zhǔn)備飯菜,又叫護(hù)院到面粉廠通知濟(jì)諾維趕快回來。被人抓住了把柄的卡捷琳娜,就在準(zhǔn)備飯菜時(shí)往蘑菇里放了耗子藥,然后送到鮑里斯面前。鮑里斯用餐時(shí)感到痛苦難忍,叫人把神甫請來?ń萘漳葟孽U里斯身上找到倉庫的鑰匙后下場。鮑里斯命令說:“把鑰匙給我要回來”,但是仆人們不想去。神甫來了。鮑里斯一面懺悔,一面用手指著卡捷琳娜而死去。這一段樂曲同卡捷琳娜嘆息的語言相反,管弦樂用的卻是明朗快活的節(jié)奏,以表達(dá)她內(nèi)心的喜悅。
間奏曲:是一首加用特殊管樂合奏的篇幅長大但卻很精美的帕薩卡里亞舞曲。它由主題與12個(gè)變奏組成,描寫了走向罪惡之路的卡捷琳娜的心理狀態(tài)。樂曲演奏到最后一個(gè)音符時(shí)開幕。
第二場(第五場):臥室。謝爾蓋頭上纏著繃帶躺在床上,卡捷琳娜坐在他的枕邊?ń萘漳葟膬(nèi)心里愛著謝爾蓋,而謝爾蓋想的卻是成為她的丈夫以后可以獲得富裕的生活,所以正和她商量今后如何才能共同生活。她用小抒情曲唱道:“謝爾蓋,別睡,鮑里斯已不在人世,我要讓你作我的丈夫!痹谒男睦砑m葛中,還夾雜著良心的譴責(zé),她說:“真可怕,鮑里斯變成幽靈走來了!”這時(shí)聽到了鮑里斯亡靈的聲音,他對卡捷琳娜說,“你的罪惡一定會(huì)受到懲罰!”卡捷琳娜恐懼地投向謝爾蓋的懷抱,這時(shí)聽到嫉妒心很強(qiáng)的丈夫濟(jì)諾維回來的聲音,卡捷琳娜把謝爾蓋藏到隱蔽的地方。濟(jì)諾維走進(jìn)房里來,看到謝爾蓋的皮帶,就和她爭吵。濟(jì)諾維指責(zé)卡捷琳娜,并用皮帶抽她。卡捷琳娜向謝爾蓋求救,謝爾蓋跑來把濟(jì)諾維按倒在床上,緊緊勒住他的脖子把他殺死了。舞臺(tái)暗轉(zhuǎn),卡捷琳娜叫謝爾蓋把尸體搬到酒窖去,舞臺(tái)轉(zhuǎn)亮。謝爾蓋搬完尸體后從酒窖出來。音樂奏出不祥的進(jìn)行曲,卡捷琳娜叫喊說:“今天你終于成了我的丈夫!”
第三幕
第一場(第六場):伊斯麥洛夫家的庭院。身著盛裝的卡捷琳腦瘓?jiān)诰平亚埃@時(shí)謝爾蓋也穿著漂亮的服裝走來了。他們準(zhǔn)備今天舉行結(jié)婚典禮。謝爾蓋催促她趕快和自己一起到教堂去。歌劇發(fā)生了急劇的變化,變成充滿諷刺與奚落的場面。在捉弄人的音樂伴奏下,一群衣著襤褸的農(nóng)民醉醺醺地走上場來,他們唱著輕快的醉漢之歌把酒窖的鎖撬開,想要到里面去偷酒。但是,這群醉漢在酒窖里看到濟(jì)諾維的尸體,一個(gè)個(gè)嚇的臉色發(fā)青,倉惶地跑出去報(bào)告警察。
間奏曲:是一首交響性的加洛普舞曲,中心主題是模仿“憤怒之曰”寫成的,并加用特殊管樂合奏而推向高潮的頂點(diǎn)。
第二場(第七場):警察署。約有20名警官的合唱,他們唱道:“工資這樣低,又得不到賄賂!笔痖L因?yàn)榭ń萘漳葲]有請他去參加結(jié)婚典禮,所以心中憤憤不平。警官在審問被逮捕的虛無主義者,他們問他青蛙有沒有靈魂、信不信神靈等一些奇怪的問題。審問結(jié)束時(shí),一群衣著襤褸的農(nóng)民走了進(jìn)來,他們報(bào)告說發(fā)現(xiàn)了尸體。警官們認(rèn)為碰到了賺錢的差事,于是署長及其他警官等,都興致勃勃地向伊斯麥洛夫家跑去。
間奏曲:枯燥無味的波爾卡舞曲。它以“狩獵的主題”為中心,對警官們的突然襲擊作喜劇性的描寫。
第三場(第八場):音樂突然一變,弦樂組根據(jù)“狩獵的主題”開始奏出賦格曲。在伊斯麥洛夫家的庭院里已準(zhǔn)備好結(jié)婚的宴席,桌子四周坐滿了賓客,新娘、新郎坐在正中間。神甫也在賓客之間,賓客們唱起合唱的賦格段,他們正在向新婚夫婦祝賀。按照俄羅斯自古以來的習(xí)慣,賓客們頻頻喊叫“高利卡”(苦哇),于是新娘、新郎每次都要接吻。在喜劇般喧鬧中,卡捷琳娜忽然發(fā)現(xiàn)酒窖的門壞了,就告訴謝爾蓋必須舍棄一切趕快逃走,謝爾蓋下場去取錢盒,這時(shí)從舞臺(tái)后面?zhèn)鱽砹司賯兊哪_步聲,他們把門打開走了進(jìn)來。謝爾蓋剛想逃跑,卻和卡捷琳娜同時(shí)被抓住。卡捷琳娜庇護(hù)謝爾蓋,但兩個(gè)人還是一起被帶走了?ń萘漳群艉爸爸x爾蓋,請寬恕我!”在大家的吵鬧聲中閉幕。
第四幕
第一場(第九場):在西伯利亞的交通要道附近的湖畔,晚秋季節(jié)的黃昏時(shí)刻。在很多押送隊(duì)員和哨兵的警戒下,一群囚犯正準(zhǔn)備在野外露宿,男囚犯和女囚犯是分開看管的,在男囚犯里有謝爾蓋,在女囚犯里有卡捷琳娜和年輕美麗的索涅特卡。年老的囚犯唱起了充滿俄羅斯憂傷感的敘事曲,歌中唱道:“路程沒有盡頭,白雪覆蓋著原野。噢,漫長的西伯利亞的旅途。”男女囚犯也隨之加入了合唱。囚犯們都睡了之后,卡捷琳挪用銀幣買通崗哨,走近謝爾蓋向他表示愛情,但他并沒有轉(zhuǎn)身看她一眼?ń萘漳瘸鸨吹脑亣@調(diào):“我得到的不是歡樂卻是審判!本驮谒璧臅r(shí)候,謝爾蓋走近了索涅特卡,向他表述了愛戀之情,索涅特卡提出要求說:“為了證明你的愛,必須給我弄到一雙襪子!敝x爾蓋就走到卡捷琳娜的身邊,用甜言蜜語向她訴苦說自己腳疼?ń萘漳劝炎约旱拿襪子脫下來給了謝爾蓋。他卻把襪子拿到索涅特卡的身邊去,然后兩個(gè)人消失在隱蔽的地方。女囚們譏笑著被欺騙了的卡捷琳娜。已經(jīng)絕望并忍受著羞辱的卡捷琳娜,唱起了悲痛的獨(dú)白,她唱道:“森林深處的湖水,它像我的良心一樣漆黑!敝x爾蓋和索涅特卡回來了,索涅特卡譏笑卡捷琳娜。中士命令囚犯們列隊(duì)出發(fā),年老的囚犯在安慰卡捷琳娜。突然卡捷琳娜把索涅特卡推進(jìn)湖中,自己也飛身跳進(jìn)湖里。囚犯們所乘坐的船只,在年老囚犯的獨(dú)白和眾囚犯的合唱聲中,靜靜地從視野中消失。
類別: 四幕九場歌劇
責(zé)任者
作曲: 肖斯塔科維奇
劇本作者: 肖斯塔科維奇
原著作者: 尼古拉?列斯科夫
欄目關(guān)鍵詞: 其他劇目
輔助分類項(xiàng): 歌劇